分卷阅读26
盯着人看,他正是窘迫万分。“额,你的嘴角……”布兰登一本正经地递了一张帕子过去,用手指点了点自己相应的位置,如果不注意看他微红的耳朵,根本发现不了他的真实情绪。真是……太丢脸了!卡萨布兰卡赶忙接过帕子擦了擦嘴角,羞涩万分,如果不是顾及礼仪,她恨不得立刻挖个洞将自己埋起来。一本正经的布兰登看着为了掩饰羞涩埋头吃早餐的卡萨布兰卡,脸上染上笑意。那悉悉索索啃着小面包的模样,真是太可爱了!真想就这么抱回家养起来!见她鼓着腮帮子咽下了最后了一口面包,观赏完毕的布兰登才开口:“我是布兰登上校,克里斯托弗布兰登,这里是惠特韦尔,因为一些缘故,如果没有我的亲自引荐,其他人是进不来这里的,你可以放心住下。”真是为贴心的男士!卡萨布兰卡默默在心里给布兰登又贴了一个标签,她十分感激道:“非常感谢你,布兰登上校。我是卡萨布兰卡怀特,怀特伯爵家的三小姐,恐怕你已经听过了怀特家的事情,现在已经闹得沸沸扬扬了吧。”说到这里,卡萨布兰卡的语气带着些自嘲和伤感,“希望我不会给您带来什么麻烦。”布兰登刚刚从伦敦回来,怀特家的事即便不刻意打听,街头巷尾满天飞的小道消息也足够让他有所耳闻。想到初次捡到她时的场景,布兰登心里更加同情了几分,他带着几分怜惜安抚道:“你安心在这里住下,令姐的事情闹得如此之大,即便皮特曼家如何狡辩,法律也会给出公正的裁定。我会托人去打听你其他两位姐妹的消息,到时接她们过来,你不必忧心,好好养病。”他并不是一个还没有做就说出来的人,只是怕不尽早说出来,卡萨布兰卡一直提着心,无法好好养病。如果说之前只是感激他的救命之情,那么现在,卡萨布兰卡红着眼睛忍不住哭出声来,她实在是感激得无以复加。布兰登被她这么突然一哭,手足无措,他除了轻拍着她的背来安抚她,想不到任何别的办法。哭了一会儿,也许是发xiele这段日子所累积的压力,卡萨布兰卡反而轻松很多,她用手背胡乱地抹了几下脸,有些不好意思:“真是太失礼了,非常谢谢您的慷慨,上校先生,不过不用了,我的jiejie已经订婚,带着我meimei住在她未婚夫那里。这次是送我去她在德文郡的朋友那里,结果不幸遇着那边派来的人。”“你的jiejie实在是太粗心了,竟然放任让你一位年轻小姐独自出行。”按说别人的家事,他不好多嘴,但想想刚遇到她时的场景,布兰登十分不赞同道,“德文郡,我有朋友住在那里,就在巴登庄园,等你身体好了,我带你去找他吧,他十分热情好客,或许会认识那位你jiejie的朋友。”布兰登拨了一位年长的女仆来照顾卡萨布兰卡,在他看来这位小姐实在太年轻,又很脆弱,需要一位年纪大有经验的人好好照顾。本来在处理好了养女伊丽莎的事情后,他是要赶回德文郡的。没想到阴差阳错,之前说好了却因为意外没能带德文郡的众人来游玩,如今却因为捡到一个像猫咪一样可爱的小姑娘而来到惠特韦尔。卡萨布兰卡在床上休养了三天,就婉转地向布兰登提出想要出去走走。再在床上躺着,她就要闷死了!按布兰登原本的意思是要她多休息几天的,不过瞧她眨巴着眼睛一副可怜兮兮的样子,他就狠不下心来。“这里真美!”重新呼吸到大自然新鲜的空气,卡萨布兰卡的声音里跳跃喜悦,她挽着布兰登的胳膊,闭着眼一脸享受。“前面还有一片湖区,景色十分怡人,等你好了可以请几个朋友一起去那玩,那里的鱼特别肥美,还能在游船上欣赏风景。”布兰登的声音虽然不如那些年轻小伙子充满了活力与热情,但平淡朴实中的醇厚更让人踏实。“是吗?我们现在去看看!”琉璃色的猫瞳充满了欣喜和急切。“湖边风大,还是等你再好一点吧!”布兰登笑道,此刻在他的眼里,卡萨布兰卡就像一只看见鲜美的鱼却吃不着急的团团转的小猫咪。特别是,当这盘鱼被无情的拿走后,小猫咪一脸萎靡,那甩啊甩的小尾巴也蔫了似得垂在后面。布兰登忍着给小猫咪顺顺毛的冲动,不动声色地提议道,“也许我们可以在远处看一眼。”原本黯淡的眼睛瞬间迸发出光彩,布兰登默默带路,心里却想到当初从印度战场上回来时,好像带回了一匣子猫眼石,不知道里面有没有相称的,回去得让管家找出来。只一眼远远望去,卡萨布兰卡就完全被惠特韦尔湖区的美景给迷住了。“好了,入迷的小姐,我们该回去了,等过几天我带你去湖上泛舟。”今天的风有些大,布兰登有些担忧地看着卡萨布兰卡,这位少女前几日脸色苍白无力的模样还历历在目,让他心有余悸。“上校先生,你有急事?”彻底康复的卡萨布兰卡穿着一件蛋黄色的高腰裙,露出修长白皙的手臂,裙子下摆绣着白色的缠枝花,整个人看起来青春又充满活力。她应该是来找他的,她站在门口,看起来有些局促不安,“你不用一直留在这里陪我的。”布兰登放下手中的信函,那是他刚刚收到的,语气缓和:“德文郡朋友来信,他邀请我们一起去那。不过这不急,等我们游览完惠特韦尔美丽的湖水,我们再出发。”随着这几日与布兰登的相处,卡萨布兰卡很快与布兰登熟悉起来,眼下被猜到了心思也不像开始动不动就不好意思,反而落落大方地煞有其事地点点头:“我觉得明天会是个好天气。”真是个急性子!布兰登点头同意,他绕过书桌走到卡萨布兰卡面前:“海伍德太太下午来为你订做衣服,你先备几套,等过段日子去伦敦,再挑些时尚的。”他虽然没有结过婚,却也听说过伦敦的女孩子对时尚的追逐简直到了可怕的地步。她们的家境全摆在了她们的身上。“不,上校先生,”卡萨布兰卡有些受宠若惊,面露羞愧,“你好心地救了我并给了我容身之所,我怎么还可以再接受你的馈赠。”“只是些衣服,”布兰登干巴巴道,他显然没料到会被拒绝,“你不必放在心上。”想到自己的衣物都留在了旅馆里,自己也不可能没有换的衣服,卡萨布兰卡只好再三感谢了布兰登。晚上,布兰登收到了卡